Перевод "The Collector" на русский
Произношение The Collector (зе колэкте) :
ðə kəlˈɛktə
зе колэкте транскрипция – 30 результатов перевода
And my Mugale Azam. He too is missing.
"Mukhiyaji, you please inform the Collector in the city."
"That'll result in a calamity, Mukhiyaji!"
И мой Мугале Азам тоже пропал.
Мукияджи, сообщите обо всём в город.
Мукияджи, это приведёт к беде.
Скопировать
Íèê, searches for traces of balls (bullet) All right
Not to mountain (punishment), this guy the collector trophe
It makes laugh you?
Ник, разыскивает следы мячей(пулей) ладно
Не горе(наказание), этот парень коллекционер trophe
Это вас смешит?
Скопировать
You never would tell me who to.
What I told you was that the collector wished to remain anonyme.
Anonyme, mon cul.
И ты никогда бы не сказала мне – кому.
Как я тебе говорила это был коллекционер, который пожелал остаться неизвестным.
Неизвестным, как моя задница.
Скопировать
There's only one palace.
It's where the Collector lives. They say he likes to hear the screams.
That's why the Centre's there.
Дворец - он и есть дворец.
Там живут сборщики налогов, они говорят, что им нравится слушать крики.
Поэтому там и выстроили Центр.
Скопировать
But it is in the Undercity, Your Honour, that the rebellion is festering.
The Collector has allocated me half a division of his Inner Retinue, Marn.
They'll soon deal with that leaderless rabble.
Но, Ваша Честь, именно в подземном городе кроются корни восстания.
Сборщик выделил мне половину своей личной гвардии, Марн.
Скоро они возьмутся за этот бесхозный сброд.
Скопировать
It makes a profit, that's what it's for.
And The Collector is a sort of high official. There's nobody else.
-A profit?
- Он собирает прибыль, вот для чего ему это.
Сборщик налогов - самое высокопоставленное лицо, выше никого нет.
- И он собирает деньги?
Скопировать
All the plans have changed, Marn.
The Collector wants him taken, dead or alive. You'd better come with me as a witness.
Oh, the idiot! Look at him, look at him! Walking up and down where anyone could see him.
План изменился, Марн.
Его нужно емедленно арестовать, взять живым или мертвым, будет лучше, если ты пойдешь со мной в качестве свидетеля.
Нет, ну что за идиот, ты посмотри, посмотри на него, бродит взад-вперед у всех на виду!
Скопировать
We had to tell you that your time was up, Doctor.
You told the Collector, too!
That fish-blooded sadist had Leela's casket wired for sound.
Надо было предупредить вас, что время на исходе, Доктор.
Заодно вы предупредили Собирателя.
Этот хладнокровный маленький садист хотел насладиться звуками Лилиной казни.
Скопировать
I've never heard of such a thing.
THE COLLECTOR: This situation must be normalised.
Any sustained unrest among the workforce will adversely affect Company profitability.
Первый раз слышу что-то подобное.
Ситуацию нужно нормализовать.
Любое волнение среди рабочих негативно отразится на доходах Компании.
Скопировать
-What is it?
This is where the grey one, the Collector, sat.
What, like a spider in the middle of a web?
Что такое?
Это то место, где сидел их вождь... Собиратель.
Что? Как паук в своей паутине.
Скопировать
-I'm an official of the Company!
And we'll do the same for The Collector when we find him, won't we, Citizens?
Yes!
Я служащий Компании!
То же будет и с Собирателем, когда мы его найдем, верно, граждане?
Да!
Скопировать
Oh, be quiet, K9.
I wonder why the Collector gave in so easily?
I thought he would fight.
- О, помолчи, К9.
Интересно, почему Собиратель так легко сдался?
- Я думала, он будет сопротивляться.
Скопировать
so pleased with herself, so flirty she looked like almond blossom fluttering in the cool breeze
but the collector came along
one spring morning and from a jasmine in bloom he took our queen prisoner he fastened her with pins
столь рад себе, столь кокетливому она была похожа на миндальный расцвет трепещущий в прохладном бризе
но сборщик приходил
однажды весной утро и от жасмина в расцвете он взял нашего заключенного королевы он закрепил ее с булавками
Скопировать
Go!
Take this man to the collector and drown him like a dog!
Vamos, vamos.
Идите!
Отведите этого человека к коллектору и утопите, как пса!
Идём, идём.
Скопировать
What shall we do?
Well, I must go to the Company palace and warn the Collector.
We need the Inner Retinue to deal with this.
Что нам делать?
Я должен пойти во дворец Компании и предупредить налоговую службу.
Нам понадобится охрана. Я поговорю об этом.
Скопировать
But there's a mistake. Eighty, they said 80 for the Golden Death.
The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
I didn't know, your Honour.
Это, должно быть, ошибка. 80, мне сказали 80 талмаров за Золотую Смерть.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%.
- Я этого не знал, Ваша Честь.
Скопировать
Worf?
Captain Picard is on board the collector.
Enterprise to Picard!
Уорф?
Капитан Пикард на борту коллектора.
"Энтерпрайз" вызывает Пикарда!
Скопировать
Team 3, can you give me an ETA on collector attachment?
We're moving the collector into position and should achieve lockdown in seven.
Attachment team, did you copy that?
Команда три, скажите, сколько времени понадобится на подключение коллектора?
Мы устанавливаем коллектор на место и рассчитываем пристыковать его к семи часам.
Стыковочная команда, как поняли?
Скопировать
I'll bring you in one at a time.
Take the collector.
You go first.
Я буду поднимать вас по одному.
Возьмите коллектор.
Идите первой.
Скопировать
Admiral Dougherty won't be joining us.
Deploy the collector.
- Do you have a problem with that?
Адмирал Дагерти не будет с нами обедать.
Развёртывайте коллектор.
- Что, какие-то проблемы с коллектором?
Скопировать
Injector assembly one has been deactivated.
All injector sub-systems aboard the collector are off-line.
De-cloak the holoship and engage a tractor beam.
Инжекторный модуль 1 деактивирован.
Все инжекторные подсистмы на борту и коллектор отключены.
Уберите голограмму и займитесь телетранспортёром.
Скопировать
- May I talk to you alone?
- Deploy the collector.
- Yes, sir.
- Могу я поговорить с тобой наедине?
- Развёртывайте коллектор.
- Слушаюсь, сэр.
Скопировать
- They're re-routing controls.
The collector launch sequence has resumed.
Collector shields have been raised.
- Они перехватывают управление.
Программа запуска коллектора возобновлена.
Экраны коллектора поднимаются.
Скопировать
Not without access codes.
There is self-destruct on the collector.
- Try to beam through those shields.
Без кодов доступа - нет.
Там механизм самоуничтожения на коллекторе.
- Попробуйте пробиться через экраны.
Скопировать
- I need you to beam me back.
- We're approaching the collector.
When the fuel tanks start venting, weapons fire may ignite the exhaust.
- Мне нужно быть там.
- Мы приближаемся к коллектору.
Когда из топливных баков начнётся выброс топлива, выстрелы могут спровоцировать взрыв.
Скопировать
You have slept with her. Every man has, the slut.
The collector is such a miserable specimen, interested only in numbers.
He'll never be happy with one object.
Вот видишь, значит, ты переспал с ней, с этой шлюхой все спят.
Стало быть, коллекционер - это жалкий тип, одержимый умножением своих предметов.
Он никогда не удовлетворится одним предметом.
Скопировать
Too bad.
My friend Sam, the collector I told you about, is coming tomorrow.
That guy's completely crazy.
Жаль.
Мой друг, Сам, коллекционер, о котором я тебе говорил, приезжает завтра днем.
Этот художничек - полный болван.
Скопировать
Our people will raise it if my father is unharmed.
You are the price, Rebecca and I am the collector of the debt.
Then you are a false coward who believes in nothing least of all your vows of chivalry.
Наш народ заплатит ее, чтобы вы отпустили моего отца.
Ваш народ не заплатит, ...ибо моя цена - это ты, и платить надо мне.
Вы - лжец, ни во что не верящий, ...и прикрываетесь рыцарским кодексом.
Скопировать
I present to you,
Taneleer Tivan, The Collector.
My dear Gamora.
Представляю Вам
Таленира Тивана, Коллекционера.
Моя дорогая Гамора.
Скопировать
He wouldn't.
Do you think that Fosse was trying to lure the collector here?
Yeah, I'd say so, seeing as how this receipt says he just bought this collection a week ago.
Он бы не стал.
Ты думаешь, что Фосс Пытался заманить коллекционера сюда?
Да, я бы сказал именно так. Судя по чеку Он купил эту коллекцию всего лишь неделю назад
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов The Collector (зе колэкте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Collector для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе колэкте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение